›› 2011, Vol. 42 ›› Issue (4): 571-573.doi: 10.3969/j.issn.0529-1356.2011.04.029

• 医学教育 • 上一篇    

香港医学生的解剖学双语能力调查

邝咏衡1;姚大卫1; 李嘉豪1; 沙鸥1,2*; 王军2;周白菡1   

  1. 1.香港中文大学医学院生物医学科学学院,香港; 2. 深圳大学医学院基础医学系,广东 深圳 518060
  • 收稿日期:2010-10-26 修回日期:2011-01-26 出版日期:2011-08-06
  • 通讯作者: 沙鸥

Survey on Hong Kong medical students’ bilingual ability in anatomy

  1. 1.School of Biomedical Sciences, Faculty of Medicine, the University of Hong Kong, Hong Kong, China;2. Department of Preclinical Medicine, School of Medicine, Shenzhen University, Guangdong Shenzhen 518060, China
  • Received:2010-10-26 Revised:2011-01-26 Online:2011-08-06
  • Contact: SHA Ou

关键词: 双语教学, 医学英语, 医学汉语, 问卷调查, 沟通技巧, 医学生

Abstract: Objective To investigate the bilingual ability of undergraduate medical students in the faculty of medicine, The Chinese University of Hong Kong. Methods A questionnaire survey on the bilingual ability of Hong Kong’s medical students in anatomy was designed. Total 122 year-one medical students from the Chinese University of Hong Kong answered the questionnaire, which included 22 anatomical terms in English and 19 ones in Chinese. The students were required to translate them into Chinese or English, respectively, and also rated their familiarity with the words. Results The percentage of familiar English-to-Chinese translation was 14% of total number used, and that of Chinese-to-English was 8%;2.The numbers of students giving correct translation in both English into Chinese and Chinese into English were 18% of the class; 3.Oftenheard terms were easier to be translated correctly, but many were idiomatically translated into wrong words; 4.he bilingual ability of students were not related to the teaching languages used in their secondary schools. If both languages were used in teaching, students could acquire better bilingual ability. Conclusion The result of the survey showed the following problems in the bilingual ability of Hong Kong medical students:1.The knowledge of Chinese terms is limited:therefore they have difficulty in both English-to-Chinese and Chinese-to-English;2.The students only mechanically memorize English and Latin terms without understanding their meaning; 3.They usually follow common mistakes. Bilingual problem is what medical students are facing in society and their communication with people. Keeping up the bilingual ab

Key words: Bilingual teaching, Medical English, Medical Chinese, Questionnaire, Communicating skill, Medical students

中图分类号: